Adjust syntax to be closer to Greek prose

* The prose can be slightly adjusted to be closer to actual written (or
  spoken) Greek
* "Νόμισμα" in Greek means "coin", and for cryptocurrencies the actual
  English names are used. We should replace "Νόμισμα" for "Monero".
* In Greek, when people refer to GitHub issues they actually use
  English. We should replace "δημιουργήστε ένα θέμα" for "δημιουργήστε
  ένα issue".
This commit is contained in:
Kris Kolderson 2023-09-03 17:01:27 +03:00
parent 1de802a558
commit 028d9e001f

View File

@ -1,10 +1,10 @@
# Monero για Εμπόρους
Ένα εκτυπώσιμο φυλλάδιο για να προσελκύσει εμπόρους να δεχτούν το Νόμισμα.
Ένα εκτυπώσιμο φυλλάδιο για εμπόρους, σχετικά με τις πληρωμές σε Monero.
[⤓ Λήψη PDF](./Monero%20για%20Εμπόρους.pdf)
Βρήκατε κάποιο ορθογραφικό ή άλλο λάθος; Μη διστάσετε να [δημιουργήσετε ένα θέμα](https://github.com/ASchmidt1024/monero-for-merchants-booklet/issues/new/choose). Σας ευχαριστούμε.
Βρήκατε κάποιο ορθογραφικό ή άλλο λάθος; Μη διστάσετε να [δημιουργήστε ένα issue](https://github.com/ASchmidt1024/monero-for-merchants-booklet/issues/new/choose). Σας ευχαριστούμε.
![Σελίδα 1](images/Screenshot%202023-09-03%20at%2011.08.06.png)